第 海关 总署 发布 的 第 第 8 8 8 8 8 舱单 的 的 的 8 2018 年 6 月 1 日 起 实施。
Niektóre zmiany są wprowadzane w wstępnym manifeście wychodzącym, na przykład:
对 预 配 数据 的 的 作出 作出 调整 , , 例如 :
1. Kompletne i dokładne informacje o ładunku muszą być przesłane do Chińskiej Służby Celnej drogą elektroniczną 24 godziny przed załadunkiem na pokład statku płynącego do / przez / z chińskich portów.
前 、 准确 的 数据 必须 在 装船 驶离 、 、 入境 的 的 的 的 前 前 前 前 前。。。。
2. Identyfikator podatkowy nadawcy, numer kontaktowy nadawcy, nazwa firmy odbiorcy jako główne dane w manifeście wstępnym są ustawiane jako pola obowiązkowe.
发货 人 代码 , 发货 发货 人 联系 、 、 „、 名称” 调整 为 „为 数据” 的 „“ ”项。
3. Wszystkie towary w konosamentach muszą być zadeklarowane w manifeście całkowicie i dokładnie. China Customs wdroży Negative List Management na deklarowanych towarach. Wszelkie niezgodności z przepisami celnymi zostaną odrzucone.
单项 下 的 货物 ““ ““ “描述 项 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的单 处理。
Wiele firm żeglugowych wydało również powiązane ogłoszenia. Klienci są zobowiązani do dostarczania dokładnych i kompletnych instrukcji wysyłkowych przed upływem terminu na dokumentację opublikowanego na stronach internetowych firm wysyłkowych.
船 公司 也 , , , 客户 需要 在 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的
。
Jakie zmiany spowoduje to dostosowanie?
Jeśli chodzi o ładunek importowany do Chin kontynentalnych lub tranzyt przez Chiny kontynentalne, kompletne i dokładne dane manifestu ładunku należy przesłać do Chin celnych za pomocą danych elektronicznych 24 godziny przed wysyłką, 1 czerwca 2018 roku.
8 进口 至 中国 大陆 或 经 8 8 8 8 8 , 8 8 8 8 8 8 8 8 小时 小时 小时 小时 小时 小时 小时 小时 小时 小时 小时 24 小时通过 电子 数据 发送 给 中国 海关。
Jakie jest znaczenie kompletnych i dokładnych danych manifestu?
Nazwy wszystkich ładunków na liście przewozowym muszą być wyraźnie i całkowicie zadeklarowane w manifeście, a elementy danych do dostosowania nowego manifestu obejmują:
单项 下 的 货物 名称 应 在 舱单 的 的 的 的 , 的 的 的 的 项 包括 :
1.USCC nadawcy
人 代码 (为 必填 项)
2. Numer telefonu nadawcy
人 的 电话 号码 (为 必填 项)
3. Kod przedsiębiorstwa nadawcy
EO 人 的 AEO 企业 编码 (为 选填 项))
4. Nazwa odbiorcy (lub zapisz „DO ZAMÓWIENIA” w konkretnej sytuacji)
DER (为 项 , 填写 填写 实际 名称 ; DER 收货人 凭 指令 确定 DER DO ORDER , 这里 必须 填写 „TO ORDER”)
5.USCC odbiorcy (jeśli odbiorcą jest „Do ZAMÓWIENIA”, wówczas USCC nie jest wymagany)
DER 代码 (仅 在 实际 收货人 时 填写 ; 当 收货人 DER DER DER DER DER DER OR OR OR OR OR
6. Numer telefonu odbiorcy (jeśli odbiorcą jest „DO ZAMÓWIENIA”, wówczas dane kontaktowe nie są wymagane)
DER 的 电话 号码 (在 有 实际 收货人 时 填写 当 收货人 OR DER DER DER DER DER OR OR OR OR OR
7. Nazwa nadawcy (lub zapisz „DO ZAMÓWIENIA” w konkretnej sytuacji)
DER 的 具体 人 人 (仅 在 有 实际 收货人 填写 ; 当 收货人 DER DER DER DER DER OR OR OR OR
8. Kod przedsiębiorstwa odbiorcy
EO 的 AEO 企业 编码 (项 , , 实际 收货人 可 可 填写)
9.USCC strony powiadamiającej jest potrzebna, jeśli odbiorcą jest „DO ZAMÓWIENIA”.
通知 方 的 代码 (当 收货人 为 DO ORDER, 此项 为 必填)
10. Numer telefonu osoby zgłaszającej jest potrzebny, jeśli odbiorcą jest „DO ZAMÓWIENIA”
通知 方 的 电话 号码 (当 收货人 为 DO ORDER, 此项 为 必填)
Czy naruszenia w Manifest Fling zostaną ukarane?
Organy celne ustanowiły zarządzenie dotyczące kar w odniesieniu do naruszeń w jawnym złożeniu. Nazwa rozporządzenia to „Rozporządzenie wykonawcze w sprawie kary administracyjnej celnej Chińskiej Republiki Ludowej”, które zostało wydane i weszło w życie w 2004 roku.
于 舱单 , , 已经 制定 了 处罚 条例。 名称 为 于 于 于 , , , , 于 于 于 于 于 于。。
Czy procedura prowadzi do ujawnienia informacji o klientach?
Procedura nowej korekty manifestu nie prowadzi do ujawnienia wrażliwych informacji biznesowych klientów.
舱单 调整 的 不会 导致 的 的 的 敏感 信息 被 公开。
Wrażliwe dane dodane do manifestu (z wyjątkiem nazwy odbiorcy) nie będą pokazywane na konosamencie wystawionym przez przewoźnika. Po przesłaniu manifestu do organów celnych pracownicy celni muszą chronić tajemnice handlowe i tajemnice związane z pracą służb celnych zgodnie z prawem.
签发 的 不会 显示 这些 的 的 的 的 项 项 收货人 收货人 除外 , , , , , 工作 人员 须 商业 秘密 和 海关 工作 秘密。。
Aby upewnić się, że towary przechodzą sprawnie, zwróć uwagę na rejestrację nowego manifestu i zatrzymaj towary przed zatrzymaniem!
能够 让 , , , 要 抓紧 , , , , , 被!!!
Ten artykuł jest organizowany przez yun na er
Osoba kontaktowa: Mr. Huan
Tel: 86-13599537359
Faks: 86-592-5503580